aller au contenu principal

Allgemeine Buchungsbedingungen

JLP Invest, Gesellschaft mit beschränkter Haftung mit einem Kapital von 19.067.500 Euro, mit Sitz in 8 ter, cours du Clos de la Penthièvre in Feucherolles (78810), eingetragen im Handels- und Gesellschaftsregister von Versailles unter der Identifikationsnummer 883 393 704, deren innergemeinschaftliche Umsatzsteuer-Identifikationsnummer FR86883393704 lautet (die « Gesellschaft »).

Die Gesellschaft betreibt ein Gästehaus im 35 rue de l'Étang, Feucherolles, 78810, bestehend aus fünf Zimmern, Wohn-Esszimmer und Gemeinschaftsbereichen; einem Spa-Bereich, einem überdachten Schwimmbad, einem Fitnessbereich, einem Tennisplatz, einer Dekorationsboutique und einem Park von 8.000 m2 (das « Haus »), das Verbrauchern oder gewerblichen Kunden (dem « Kunden ») zur Verfügung gestellt wird.

Diese Allgemeinen Buchungsbedingungen gelten ohne Einschränkung oder Vorbehalt und unter Ausschluss aller anderen Bedingungen für den Zimmerbuchungsservice (das oder die « Zimmer ») im Haus (den « Dienst »).

Der Kunde erkennt an, über die erforderliche Kapazität zu verfügen, um einen Vertrag abzuschließen und ein Zimmer zu reservieren. Er erklärt, die vorliegenden Allgemeinen Buchungsbedingungen zur Kenntnis genommen und sie durch Ankreuzen des dafür vorgesehenen Kästchens vor Beginn des Online-Buchungsverfahrens ordnungsgemäß akzeptiert zu haben.

Vorartikel - Definitionen - Auslegungsregeln

0.1. Definitionen

Die Begriffe und Ausdrücke, die in diesem Dokument mit einem Großbuchstaben beginnen, haben folgende Bedeutung:

« Zimmer »
hat die Bedeutung, die ihm in der Präambel zugewiesen wird;
« Kunde »
hat die Bedeutung, die ihm in der Präambel zugewiesen wird;
« Besondere Bedingung(en) »
hat die Bedeutung, die ihm in Artikel 9.2 zugewiesen wird;
« Vertrag »
bezeichnet die vorliegenden allgemeinen Bedingungen zusammen mit der Zusammenfassung sowie den Besonderen Bedingungen, falls zutreffend;
« Poolbereich »
hat die Bedeutung, die ihm in Artikel 3.2 zugewiesen wird;
« Haus »
hat die Bedeutung, die ihm in der Präambel zugewiesen wird;
« Transportmittel »
hat die Bedeutung, die ihm in Artikel 9.1 zugewiesen wird;
« Partei(en) »
bezeichnet den Kunden und die Gesellschaft;
« Zusammenfassung »
hat die Bedeutung, die ihm in Artikel 4 zugewiesen wird;
« Gebühr »
hat die Bedeutung, die ihm in Artikel 6.2 zugewiesen wird;
« Dienst »
hat die Bedeutung, die ihm in der Präambel zugewiesen wird;
« Verbundene Dienstleistung(en) »
hat die Bedeutung, die ihm in Artikel 3.2 zugewiesen wird
« Gesellschaft »
hat die Bedeutung, die ihm in der Präambel zugewiesen wird;
« Dritter »
bezeichnet jede natürliche oder juristische Person oder sonstige Einheit, die keine Partei ist;
« Nutzer »
hat die Bedeutung, die ihm in der Präambel zugewiesen wird;
« Fahrzeug »
hat die Bedeutung, die ihm in Artikel 3.2 zugewiesen wird; und
« Auto »
hat die Bedeutung, die ihm in Artikel 3.2 zugewiesen wird.

0.2. Auslegungsregeln

Die nachstehend dargelegten Regeln gelten für die Auslegung dieses Dokuments:

  • die Titel der Artikel und Anhänge sind der Übersichtlichkeit halber eingefügt und berühren in keiner Weise die Auslegung einer der Bestimmungen dieses Dokuments;
  • die Verwendung der Ausdrücke « einschließlich », « insbesondere » oder « namentlich » impliziert, dass die folgende Aufzählung nicht abschließend oder erschöpfend ist;
  • der Begriff « oder » ist nicht ausschließlich;
  • die einem Begriff im Singular zugeordnete Definition gilt auch für diesen Begriff, wenn er im Plural verwendet wird, und umgekehrt. Das Gleiche gilt für die Verwendung des männlichen oder weiblichen Geschlechts;
  • die Berechnung von in Tagen, Monaten oder Jahren ausgedrückten Fristen ist gemäß den anwendbaren Bestimmungen vorzunehmen;
  • jeder Verweis auf eine Partei umfasst einen Verweis auf ihre Erben, Rechtsnachfolger und Rechtsnachfolger; und
  • jeder Verweis auf ein Dokument ist als Verweis auf dieses Dokument zu verstehen, soweit es geändert oder ersetzt werden könnte (auf andere Weise als unter Verletzung der Bestimmungen dieses Dokuments).

Artikel 1 - Berechtigung zur Inanspruchnahme des Dienstes

Um den Dienst in Anspruch nehmen zu können, muss der Kunde:

  • eine natürliche Person sein, die das 18. Lebensjahr vollendet hat und über volle Geschäftsfähigkeit verfügt; oder
  • ein Gewerbetreibender im Sinne des Verbraucherrechts sein, der den Buchungsservice ausschließlich für die Bedürfnisse seines Unternehmens nutzt (zu beherbergende Kunden oder Mitarbeiter), unter Ausschluss jeglicher Weitervermietung oder Überlassung der Zimmer an Dritte seines Unternehmens.

Artikel 2 - Erklärungen und Garantien

Der Kunde erklärt sowohl zum Zeitpunkt des Abschlusses dieses Vertrags als auch während der gesamten Laufzeit des Vertrags:

  • dass er die Kapazität hat, den Vertrag abzuschließen und zu erfüllen;
  • dass der Abschluss und die Erfüllung des Vertrags für ihn gültige und durchsetzbare Verpflichtungen darstellen; und
  • dass die Einhaltung der Vertragsbedingungen für ihn keinen Verstoß gegen (x) eine ihm gegenüber durchsetzbare vertragliche Verpflichtung oder ein Gesetz oder (y) eine Entscheidung einer zuständigen Behörde darstellt, die ihm zugestellt oder mitgeteilt wurde.

Für den Fall, dass sich eine der vom Kunden angegebenen Informationen oder seine persönliche Situation ändern sollte (Bestellung eines Betreuers, persönliche Insolvenz usw.), verpflichtet sich der Kunde, die Gesellschaft unverzüglich zu informieren. Diese Mitteilung muss durch ein Einschreiben mit Rückschein des Kunden an die Gesellschaft bestätigt werden.

Artikel 3 - Merkmale der Zimmer

3.1. Grundsatz

Die wichtigsten Merkmale der Zimmer und der Verbundenen Dienstleistungen, über die sich der Kunde vor jeder Buchung informieren muss, werden auf der Buchungswebsite dargestellt.

Jede Anfrage nach zusätzlichen Leistungen, die nicht in der Buchung enthalten sind, wird von der Gesellschaft in Rechnung gestellt.

Die präsentierten Fotografien, Videos und Grafiken, die insbesondere die Zimmer und das Haus veranschaulichen, sind nicht vertraglich und können die Haftung der Gesellschaft nicht begründen.

Zimmer können nur im Rahmen der von der Gesellschaft zum Zeitpunkt der Buchung angegebenen Verfügbarkeit gebucht werden.

3.2. Verbundene Dienstleistungen

Die Gesellschaft bietet im Haus und seinen Nebengebäuden verschiedene kostenpflichtige verbundene Dienstleistungen an (die « Verbundene(n) Dienstleistung(en) »), darunter insbesondere die Bereitstellung:

  • eines Restaurationsbereichs;
  • eines Tennisplatzes;
  • eines Fitnessbereichs;
  • von Elektrofahrrädern;
  • eines Poolbereichs mit Schwimmbahn, Hammam, Sauna und SPA (der « Poolbereich »); und/oder
  • eines historischen Autos (das « Auto »).

Die Verfügbarkeit der Verbundenen Dienstleistungen wird dem Kunden von der Gesellschaft nicht für die gesamte Aufenthaltsdauer garantiert. Folglich kann der Kunde die Buchung nicht stornieren und/oder keine Entschädigung oder Preisminderung fordern, falls die Verbundenen Dienstleistungen aus irgendeinem Grund während der gesamten Aufenthaltsdauer nicht verfügbar sind.

Die Verbundenen Dienstleistungen sind streng persönlich und dürfen vom Kunden keinesfalls einem Dritten zur Verfügung gestellt werden. Nur die namentlich in der Zusammenfassung benannten Personen können während der Öffnungszeiten darauf zugreifen, unter Ausschluss jeder anderen Person. Jede Verletzung dieser Bedingungen hat die Stornierung der Buchung und die Unterbrechung des Dienstes für den Kunden ohne Entschädigung oder Erstattung zur Folge.

Artikel 4 - Buchungsmodalitäten

Der Kunde, der ein Zimmer buchen möchte, muss das vorgelegte Formular mit genauen und aktuellen Informationen ausfüllen.

Die Buchung gilt erst dann als endgültig, wenn dem Kunden die Bestätigung der entsprechenden Zahlung per E-Mail zusammen mit einer Buchungszusammenfassung (die « Zusammenfassung ») zugesandt wurde.

Der Kunde muss die genannte Zusammenfassung sorgfältig aufbewahren, da der Zugang zum Zimmer und zu den Verbundenen Dienstleistungen von der Vorlage der Zusammenfassung zusammen mit dem gültigen Personalausweis des Kunden abhängig ist. Die Nichtvorlage der genannten Dokumente wird einer Stornierung gleichgestellt, die keinen Anspruch auf Erstattung begründet.

Die Gesellschaft wird eine Kopie des genannten Personalausweises anfertigen.

Sobald die Buchung endgültig ist und vorbehaltlich der Anwendung der Bestimmungen von Artikel 7 unten, kann der Kunde die Buchung nicht ändern, stornieren oder eine Rückerstattung des Buchungspreises verlangen.

Artikel 5 - Preise

Der Preis der Zimmerbuchung ist auf der Buchungswebsite angegeben. Die Preise sind in Euro angegeben und verstehen sich einschließlich aller Steuern, ohne Kurtaxe.

Die Preise berücksichtigen etwaige gewährte Rabatte. Sie sind während ihrer auf der Buchungswebsite angegebenen Gültigkeitsdauer fest und nicht revidierbar.

Aufgrund der spezifischen Natur der Anfrage des Kunden können zusätzliche Kosten anfallen. Die Gesellschaft wird dann mit dem Kunden die Zahlungsmodalitäten für diese Mehrkosten vereinbaren, die mit jedem von der Gesellschaft gewünschten Zahlungsmittel erfolgen.

Eine Rechnung wird von der Gesellschaft erstellt und dem Kunden am Ende seines Aufenthalts ausgehändigt.

Artikel 6 - Zahlungsbedingungen

6.1. Zahlung der Buchung

Der Preis ist sofort auf der Buchungswebsite per sicherem Zahlungsverfahren nach folgenden Modalitäten zu zahlen:

  • Per Bankkarte: Carte Bleue (CB), Visa, MasterCard.
  • Die Zahlungen des Kunden gelten erst dann als endgültig, wenn die geschuldeten Beträge tatsächlich von der Gesellschaft eingezogen wurden.
  • Alle vor Ort gebuchten zusätzlichen Leistungen, wie der Zugang zu den Verbundenen Dienstleistungen oder der Verzehr von nicht inbegriffenen Speisen (Minibar usw.), müssen unbedingt vor der Erbringung dieser Leistungen ausschließlich per Bankkarte bezahlt werden.
  • Eine Unternutzung des Hauses und der Verbundenen Dienstleistungen kann in keinem Fall die Grundlage für eine Rabatt- und/oder Erstattungsforderung bilden.
  • Die Gesellschaft behält sich in jedem Fall das Recht vor, nachträglich die Zahlung aller vom Kunden nicht im Voraus bezahlten Leistungen zu verlangen.

6.2. Zahlung der Gebühr

Im Falle der Anmietung eines Transportmittels schuldet der Kunde eine in den Besonderen Bedingungen festgelegte Miete (die « Gebühr »), die gemäß den in diesen Bedingungen vorgesehenen Modalitäten zu zahlen ist.

Der Kunde muss außerdem eine Kaution in einer in den Besonderen Bedingungen festgelegten Höhe zahlen. Die Kaution wird von der Gesellschaft als Sicherheit für die Erfüllung der Verpflichtungen des Kunden aus diesem Vertrag einbehalten.

Die Kaution oder ein etwaiger Restbetrag nach Abzug der zu zahlenden Kosten (für die Miete und nicht bezahlte Zusatzkosten, Reparatur- und/oder Ersatzkosten des Transportmittels usw.) wird dem Kunden 30 Tage nach dessen schriftlichem Antrag und nach Erfüllung aller seiner Verpflichtungen zurückerstattet.

6.3. Zahlungsstörungen

Unbeschadet etwaiger Schadenersatzansprüche hat das Nichtbezahlen eines Betrags durch den Kunden von Rechts wegen zur Folge:

  • die Anwendung von Verzugszinsen in Höhe von zwei (2) % des vom Kunden nicht bezahlten Nettobetrags, ohne vorherige Mahnung und ab dem ersten Tag des Verzugs;
  • die sofortige Fälligkeit aller von der Gesellschaft geschuldeten Beträge des Kunden, unbeschadet aller anderen Maßnahmen, zu denen die Gesellschaft in dieser Hinsicht gegen den Kunden berechtigt wäre;
  • wenn der Kunde ein Gewerbetreibender im Sinne des Verbraucherschutzkodex ist, die sofortige Fälligkeit einer Pauschalentschädigung von 40 Euro für Inkassokosten gemäß Artikel D. 441-5 des französischen Handelsgesetzbuchs. Wenn die entstandenen Inkassokosten den Betrag dieser Pauschalentschädigung übersteigen, behält sich die Gesellschaft das Recht vor, eine zusätzliche Entschädigung gegen Vorlage entsprechender Belege zu fordern;
  • die sofortige Aussetzung der Erbringung des Dienstes zum Nachteil des Kunden.

Artikel 7 - Widerrufsrecht - Stornierung

7.1. Widerrufsrecht

Gemäß den Bestimmungen von Artikel L. 221-18 12° des französischen Verbraucherschutzkodex steht dem Kunden, obwohl er Verbraucher im Sinne desselben Kodex ist, kein Widerrufsrecht zu.

Folglich sind alle Buchungen fest und endgültig und können nur in den ausdrücklich in diesem Dokument vorgesehenen Fällen storniert werden; andernfalls kann der Kunde keine Buchung stornieren.

7.2. Stornierung

Die Parteien vereinbaren, dass der Kunde nach der Buchung eines Zimmers unter den Bedingungen von Artikel 4 seine Buchung nicht stornieren oder ändern kann.

Wenn der Kunde ausnahmsweise seine Buchung stornieren möchte, muss er die Gesellschaft unverzüglich schriftlich informieren. Folgende Bedingungen werden dann angewendet:

  • für jede Buchung, die mindestens 30 Kalendertage vor dem Aufenthaltsdatum vorgenommen wird: Es wird keine Erstattung vorgenommen, wenn die Stornierung weniger als 10 Kalendertage vor dem Aufenthaltsdatum erfolgt.
  • Für den Fall, dass die Gesellschaft noch auf eine Zahlung des Kunden wartet, muss dieser den gesamten geschuldeten Betrag begleichen.
  • für jede Buchung, die weniger als 30 Kalendertage vor dem Aufenthaltsdatum vorgenommen wird: Es wird keine Erstattung vorgenommen, wenn die Stornierung weniger als 48 Stunden vor dem Aufenthaltsdatum erfolgt.
    Für den Fall, dass die Gesellschaft noch auf eine Zahlung des Kunden wartet, muss dieser den gesamten geschuldeten Betrag begleichen.
    Folglich kann jede innerhalb von 48 Stunden vor dem Aufenthaltsdatum vorgenommene Buchung im Falle einer Stornierung nicht erstattet werden.
    Für den Fall, dass der Kunde trotz der vorgenommenen Buchung nicht erscheint oder die bereitgestellten Leistungen nur teilweise in Anspruch nimmt, einschließlich im Falle eines aus irgendeinem Grund vorzeitig beendeten Aufenthalts, kann keine Erstattung verlangt werden.

Jede Erstattung im Rahmen dieses Dokuments erfolgt durch Gutschrift auf die für die Zahlung verwendete Bankkarte, innerhalb von fünfzehn (15) Kalendertagen nach der ordnungsgemäß vorgenommenen Stornierung.

Artikel 8 - Nutzung des Zimmers und der Verbundenen Dienstleistungen

8.1. Zweckbestimmung

Das Haus und alle seine Zubehörteile müssen ihrem Zweck entsprechend genutzt werden, unter Ausschluss jeder anderen Nutzung (insbesondere Filmaufnahmen).

Jede andere Nutzung bedarf der vorherigen schriftlichen Zustimmung der Gesellschaft.

Der Kunde ist verpflichtet, das gebuchte Zimmer, das Haus einschließlich der Verbundenen Dienstleistungen sowie alle Möbel und Ausstattungsgegenstände unter strikter Einhaltung der anwendbaren Vorschriften und mit einem respektvollen und höflichen Verhalten friedlich zu nutzen und zu genießen.

Jedes Verhalten des Kunden oder eines mit ihm verbundenen Dritten, das gegen die öffentliche Ordnung und/oder die guten Sitten verstößt, setzt den Kunden dem Risiko aus, dauerhaft ohne jede Warnung und ohne besondere Formalitäten aus dem Haus ausgeschlossen zu werden. Der Kunde kann dann keine Entschädigung oder Erstattung verlangen. Für den Fall, dass die Gesellschaft noch auf eine Zahlung des Kunden wartet, muss dieser den gesamten geschuldeten Betrag begleichen, bevor er das Haus verlässt.

Der Kunde ist verpflichtet, die Kapazität des Zimmers strikt einzuhalten. Folglich darf die Anzahl der Personen, die das Zimmer betreten dürfen, nicht die von der Gesellschaft sowie von den geltenden Sicherheitsnormen festgelegte Anzahl überschreiten. In jedem Fall dürfen nur die namentlich in der Zusammenfassung benannten Personen im oder in den gebuchten Zimmer(n) innerhalb der Kapazitätsgrenzen jedes Zimmers übernachten.

Jede Ausrüstung, die ins Haus gebracht wird, einschließlich elektrischer Geräte außer einem Mobiltelefon oder einem Laptop, bedarf der vorherigen schriftlichen Vereinbarung mit der Gesellschaft. Die mitgebrachte Ausrüstung darf nicht geeignet sein, (i) Personen und/oder Sachen zu schaden und/oder (ii) gegen anwendbare Vorschriften zu verstoßen.

8.2. Zeiten und Zugang

Der Kunde muss die in der Zusammenfassung angegebenen Nutzungszeiten des Zimmers strikt einhalten, die vom Einzug bis zum tatsächlichen Verlassen des Hauses gelten. Sofern die Zusammenfassung nichts anderes vorsieht:

  • die Ankunftszeit liegt zwischen 17:00 und 19:00 Uhr am Anreisetag; und
  • die Abreisezeit ist spätestens auf 12:00 Uhr am Abreisetag festgelegt.

Jede Verzögerung beim Verlassen des Hauses kann von der Gesellschaft gerichtlich verfolgt werden. Das Zimmer einschließlich aller seiner Güter und Zubehörteile muss vom Kunden in einwandfreiem Zustand hinterlassen werden, widrigenfalls Schadensersatzansprüche entstehen.

Jede vom Kunden oder einem Dritten hinterlassene Ausrüstung oder jeder hinterlassene Gegenstand gilt als aufgegeben. Es können keine Ansprüche gegen die Gesellschaft geltend gemacht werden.

Das Frühstück wird zwischen 8:20 und 10:00 Uhr drinnen oder draußen im Haus serviert, wenn es die Wetterbedingungen und die Organisation der Gesellschaft erlauben.

Ein Abendessen kann bei Reservierung mindestens 48 Stunden im Voraus, vorbehaltlich Verfügbarkeit und zum von der Gesellschaft angegebenen Preis, serviert werden.

Der Poolbereich ist von 10:00 bis 20:00 Uhr geöffnet. Der Zugang ist für Personen unter 16 Jahren und für Minderjährige unter 18 Jahren, die nicht von einem Erwachsenen begleitet werden, verboten.

Der Fitnessbereich ist von 10:00 bis 19:30 Uhr geöffnet.

Der Tennisplatz ist von 10:00 bis 19:00 Uhr geöffnet.

Die oben genannten Bereiche und Plätze sind ausschließlich dem Kunden und den in der Zusammenfassung aufgeführten Personen vorbehalten, unter Ausschluss jedes Dritten. Diese Bereiche und Plätze sind zusätzlich kostenpflichtig gemäß den geltenden Tarifen.

Für den Fall, dass die Gesellschaft dem Kunden Zugangscodes oder Schlüssel (Auto usw.) mitteilt, wird der Kunde diese streng vertraulich behandeln und keinem Dritten mitteilen. Für den Fall, dass der Kunde Kenntnis davon erlangt, dass eine nicht autorisierte Person Zugang zum Haus, einschließlich aller Verbundenen Dienstleistungen, hat, wird er die Gesellschaft unverzüglich informieren.

8.3. Hausordnung

Der Kunde verpflichtet sich, unter anderem die Bestimmungen der Hausordnung sowie alle Sicherheits- und Hygienevorschriften des Hauses einzuhalten und von jedem mit ihm verbundenen Dritten strikt einhalten zu lassen, insbesondere:

  • das Rauchverbot, einschließlich in den Zimmern und/oder im Poolbereich;
  • das Verbot, Tiere mitzubringen oder mit irgendeinem Mittel einzubringen;
  • das Verbot, Lebensmittel in den Zimmern und im Poolbereich zu verzehren;
  • das Verbot, die Systeme und das Internet des Hauses einem Risiko von Hackerangriffen und Versuchen, die Verwundbarkeit seiner Systeme auszunutzen, auszusetzen. Folglich muss der Kunde alle geeigneten Maßnahmen ergreifen, um die genannten Risiken oder andere Risiken, die die Gesellschaft und ihren Hosting-Anbieter betreffen könnten, zu verhindern;
  • das Verbot jeder illegalen Nutzung der Systeme und des Internets des Hauses. Jeder illegale Download ist verboten;
  • das Verbot, die Küchen des Hauses zu betreten;
  • das Verbot, auf den Gemüsegarten zuzugreifen und/oder Erntegut zu sammeln;
  • das Verbot, andere alkoholische Getränke als die vor Ort verkauften mitzubringen oder zu konsumieren;
  • das Verbot, Störungen zu verursachen, die den Genuss der anderen Bewohner des Hauses beeinträchtigen oder die öffentliche Ordnung stören könnten. Ab 22:00 Uhr muss die Lautstärke der Fernseher in den Zimmern gedämpft werden;
  • das Verbot, Gegenstände, Möbel, Güter, Böden, Wände und Infrastrukturen des Hauses in irgendeiner Weise zu beschmutzen, zu beschädigen, zu zerbrechen, zu zerstören und/oder zu beeinträchtigen;
  • die Verpflichtung, Wasser und Elektrizität vernünftig zu nutzen;
  • die Verpflichtung, das Haus und seine Infrastrukturen sorgfältig und ihrem Zweck entsprechend zu nutzen. Folglich dürfen keine anderen Abfälle als Toilettenpapier in die Toiletten geworfen werden;
  • die Verpflichtung, die Sauberkeit des Hauses zu respektieren. Der Kunde verpflichtet sich, jeder von der Gesellschaft bestimmten Person, die mit der Wartung des Hauses beauftragt ist, den Zutritt zu gestatten;
  • die Verpflichtung, vor dem Betreten des Poolbereichs zu duschen (mit Seifenwasser) und lange Haare zusammenzubinden;
  • die Verpflichtung, im Poolbereich eine anständige Badebekleidung zu tragen und eine korrekte Haltung einzunehmen. Für Männer und Jungen ist nur ein Badeanzug erlaubt, unter Ausschluss jeder anderen Kleidung (T-Shirts, Unterhosen, Boxershorts, Bermudashorts und jede andere einem Short ähnliche Kleidung).
  • das Verbot, Sonnencremes und -öle in die SPA mitzubringen oder aufzutragen; und
  • das Verbot, sich länger als 20 Minuten ununterbrochen in der Sauna und im Hammam aufzuhalten, wobei darauf hingewiesen wird, dass die Gesellschaft nicht verpflichtet ist, den Nutzer daran zu erinnern.

Bei einem Verstoß gegen eine der genannten Anweisungen und/oder andere von der Gesellschaft vorgeschriebene Hygiene- und Sicherheitsvorschriften wird dieser Vertrag ausschließlich auf Kosten des Kunden aufgelöst, zusätzlich zu den Schadensersatzansprüchen zur Wiedergutmachung des etwaigen von der Gesellschaft erlittenen Schadens.

8.4. Gesundheitlicher Zustand

Der Kunde erklärt, dass sein gesundheitlicher Zustand und seine körperliche Konstitution ihm die Nutzung der Verbundenen Dienstleistungen ohne Gesundheitsrisiko ermöglichen.

Es wird darauf hingewiesen, dass die Nutzung des SPA, des Hammams und/oder der Sauna bestimmte Nutzer besonderen Risiken aussetzen kann (schwangere Frauen, adipöse Personen, Diabetiker oder Personen mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen, Hautläsionen usw.).

Für den Fall, dass sein gesundheitlicher Zustand oder seine körperliche Konstitution ihm die Nutzung der Verbundenen Dienstleistungen nicht erlauben sollte, muss der Kunde strikt alle ihm gegebenenfalls mitgeteilten medizinischen Empfehlungen befolgen und alle Maßnahmen ergreifen, um die Gesundheit Dritter nicht zu gefährden.

Der Kunde wird darüber informiert, dass Wärme die Wirkung von Medikamenten und Alkohol verstärkt und ihn dem Risiko eines Bewusstseinsverlusts aussetzen kann. Bei Erschöpfung oder Schläfrigkeit ist der Kunde verpflichtet, den Poolbereich/SPA unverzüglich zu verlassen und alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen.

Artikel 9 - Anmietung von Transportmitteln

9.1. Gegenstand

Mit ausdrücklichem Einverständnis der Parteien kann die Gesellschaft dem Kunden Elektrofahrräder oder das Fahrzeug vermieten (das oder die « Transportmittel »). Diese Vermietung verleiht kein Eigentumsrecht an den von der Gesellschaft bereitgestellten Transportmitteln.

Der Kunde darf alle oder einen Teil der aus diesem Vertrag resultierenden Rechte und Pflichten nicht ohne vorherige schriftliche Zustimmung der Gesellschaft abtreten. Folglich dürfen die Transportmittel vom Kunden nicht untervermietet oder einem Dritten zur Verfügung gestellt werden.

9.2. Besondere Bedingungen

Für jede Anmietung von Transportmitteln legen die Parteien besondere Bedingungen fest, die (die « Besonderen Bedingungen ») umfassen:

  • Vor- und Nachname;
  • Telefonnummer und E-Mail-Adresse;
  • Wohnadresse;
  • Bezeichnung des Transportmittels;
  • Nutzungsgebiet des Transportmittels ausschließlich im französischen Mutterland; und
  • Bereitstellungsdaten.

Es obliegt dem Kunden, das zu mietende Transportmittel entsprechend seinen von ihm selbst vorab ermittelten Bedürfnissen auszuwählen und zu prüfen, ob es geeignet ist.

Die Gesellschaft übernimmt keinerlei Gewähr für die Machbarkeit und Kompatibilität des Transportmittels mit dem Vorhaben des Kunden, ihre Haftung kann insoweit nicht geltend gemacht werden.

9.3. Erforderliche Bedingungen

Der Kunde muss die folgenden Bedingungen erfüllen:

  • mindestens 18 Jahre alt sein; und
  • für die Anmietung des Fahrzeugs seit mindestens 10 Jahren im Besitz eines französischen Führerscheins der Kategorie B sein und in den letzten zwei Jahren keiner Maßnahme zur Entziehung oder Sperrung des Führerscheins unterzogen worden sein.

Der Kunde muss der Gesellschaft außerdem folgende Dokumente vorlegen:

  • für die Anmietung des Fahrzeugs eine Kopie des Führerscheins;
  • eine Kopie des gültigen Personalausweises oder Reisepasses; und
  • einen originalen Wohnsitznachweis, der nicht älter als 3 Monate ist.

9.4. Nutzungsbedingungen

Das bereitgestellte Transportmittel und sein Zubehör befinden sich in einwandfreiem Gebrauchs- und Betriebszustand, entsprechen dem vorgesehenen Verwendungszweck und weisen keine erkennbaren Schäden auf. Mangels schriftlicher, von den Parteien gemeinsam bei der Übergabe des Transportmittels festgestellter Vorbehalte kann der Kunde weder das Bestehen etwaiger zum Zeitpunkt der Bereitstellung erkennbarer Mängel noch die Nichtkonformität des Transportmittels mit den Vertragsbestimmungen geltend machen, auch nicht bei der Rückgabe des Transportmittels.

Der Kunde erklärt, über die erforderlichen Fähigkeiten für die ordnungsgemäße Nutzung des Transportmittels zu verfügen.

Der Kunde verpflichtet sich, das Transportmittel wie ein umsichtiger Eigentümer, bestimmungsgemäß und unter Einhaltung der geltenden Vorschriften, mit Vorsicht und Sorgfalt zu nutzen, die Straßenverkehrsordnung sowie die vom Gesetzgeber und vom Hersteller des Transportmittels oder der Gesellschaft festgelegten Betriebs- und Sicherheitsanweisungen und -hinweise strikt zu befolgen.

Der Kunde ist verpflichtet, folgende Kontrollen für das Fahrzeug regelmäßig durchzuführen: Ölstand, Kühlmittelstand und Reifendruck. Der Reifendruck muss auch bei Elektrofahrrädern kontrolliert werden.

Der Kunde bleibt aufmerksam gegenüber allen Signalen, die von den Warnanzeigen auf dem Armaturenbrett des Transportmittels ausgesandt werden, und trifft gegebenenfalls alle erforderlichen Sicherungsmaßnahmen, wie z. B. eine Notbremsung.

Der Kunde verpflichtet sich außerdem, alle erforderlichen Maßnahmen zum Schutz von Sachen und Personen zu ergreifen.

Der Kunde ist verpflichtet, das Transportmittel vor jeglicher Beschädigung zu schützen und es keinem Risiko direkter oder indirekter Schäden auszusetzen. Folglich muss der Kunde systematisch das bereitgestellte Schloss (für Elektrofahrräder) verwenden und das Transportmittel außerhalb der Fahrperioden abschließen sowie die mit dem Transportmittel mitgelieferten Schlüssel und Papiere sorgfältig und an einem sicheren Ort aufbewahren. Helme und Warnwesten werden ebenfalls zur Verfügung gestellt.

Der Kunde verpflichtet sich, das Transportmittel weder zu verändern noch ohne vorherige schriftliche Information der Gesellschaft zu reparieren.

9.5. Rückgabe

Der Kunde verpflichtet sich, das Transportmittel der Gesellschaft in einwandfreiem Zustand an dem in den Besonderen Bedingungen vereinbarten Tag, Ort und Uhrzeit zurückzugeben.

Jede Verzögerung bei der Rückgabe des Transportmittels führt automatisch und ohne besondere Formalitäten oder vorherige Mahnung zur Anwendung von Verzugsstrafen. Diese Verzugsstrafen sind ab dem ersten Verzugstag gemäß folgenden Modalitäten fällig und werden automatisch abgezogen: 10 % der Gebühr pro Kalendertag Verzug und ab dem ersten Verzugstag. Es wird darauf hingewiesen, dass diese Strafen nicht befreiend wirken und keine pauschale Entschädigung für den von der Gesellschaft erlittenen Schaden darstellen. Die Anwendung der Strafen ist unabhängig von anderen Schäden, die der Gesellschaft aufgrund der Verzögerung entstanden sind.

Artikel 10 - Haftung - Versicherung

10.1. Haftung

Die Rolle der Gesellschaft beschränkt sich im Wesentlichen auf die Bereitstellung des Zimmers, der verbundenen Dienstleistungen und des Transportmittels, falls zutreffend.

Ab der Bereitstellung des Zimmers und der verbundenen Dienstleistungen und des Transportmittels, falls zutreffend, bis zu dessen Rückgabe haftet der Kunde als Verwahrer allein für alle Schäden, die am Haus, einschließlich des Zimmers und der verbundenen Dienstleistungen und des Transportmittels, falls zutreffend, an Personen oder Sachen verursacht werden.

Der Kunde ist verpflichtet sicherzustellen, dass die Nutzung des Hauses, einschließlich des Zimmers, der verbundenen Dienstleistungen und des Transportmittels, falls zutreffend, sowie die Nutzung durch alle in der Zusammenfassung aufgeführten Personen den gesetzlichen und behördlichen Bestimmungen entspricht.

Die Gesellschaft gibt dem Kunden keine Garantie hinsichtlich der Konformität der Nutzung des Zimmers und allgemein des Hauses, einschließlich des Transportmittels, die er vornimmt oder vorzunehmen beabsichtigt, mit den gesetzlichen und behördlichen Bestimmungen.

Der Kunde haftet gegenüber der Gesellschaft für die Nutzung des Zimmers und allgemein des Hauses, einschließlich des Transportmittels, durch die in der Zusammenfassung aufgeführten Personen oder durch jeden verbundenen Dritten und für deren Einhaltung des vorliegenden Vertrags. Er erklärt, dafür einzustehen, und verpflichtet sich, die Gesellschaft von den insbesondere finanziellen Folgen aller Ansprüche, Forderungen, Streitigkeiten oder Klagen jeglicher Art freizustellen, die gegen die Gesellschaft aufgrund eines ganz oder teilweise dem Kunden zurechenbaren Schadens erhoben werden.

Die Gesellschaft haftet in keinem Fall für mittelbare oder unvorhersehbare Verluste oder Schäden des Kunden oder Dritter, was insbesondere entgangene Gewinne, Ungenauigkeiten oder Beschädigungen von Dateien oder Daten, Geschäftsschäden, Umsatz- oder Gewinnverluste, Kundenverluste oder Chancenverluste auf welcher Grundlage auch immer umfasst.

Die Gesellschaft haftet nicht für Verzögerungen oder die Nichterfüllung des vorliegenden Vertrags, die durch höhere Gewalt gerechtfertigt sind, wie sie von der Rechtsprechung der französischen Gerichte definiert wird.

10.2. Versicherung

Es obliegt dem Kunden, insbesondere seine eigene Person, sein eigenes Eigentum, Dritte, einschließlich der in der Zusammenfassung aufgeführten Personen, zu versichern und seine Haftung im Rahmen der Erfüllung dieses Vertrags abzusichern.

Die Bedingungen der Versicherungspolice, die in der Bereitstellung des Transportmittels enthalten ist, sind in den Besonderen Bedingungen aufgeführt. Der Kunde ist verpflichtet, alle Bestimmungen der genannten Versicherungspolice, sowohl ihre allgemeinen als auch ihre besonderen Bedingungen, einzuhalten. Der Kunde kann darüber hinaus von der Gesellschaft keine Erstattung des gezahlten Selbstbehalts verlangen.

Die Gesellschaft haftet insbesondere nicht für Schäden jeglicher Art, die der Kunde im Rahmen der Erfüllung dieses Vertrags verursacht.

Der Kunde erklärt, dafür einzustehen, und verpflichtet sich, die Gesellschaft von den insbesondere finanziellen Folgen aller Ansprüche, Streitigkeiten oder Klagen jeglicher Art freizustellen, die gegen diese aufgrund eines ganz oder teilweise dem Kunden oder einem mit ihm verbundenen Dritten zurechenbaren Schadens erhoben werden.

Artikel 11 - Garantien

In Anwendung von Artikel 15 des Gesetzes 2004-575 vom 21. Juni 2004 wird darauf hingewiesen, dass die Gesellschaft dem Kunden gegenüber von Rechts wegen für die ordnungsgemäße Erfüllung der aus diesem Vertrag resultierenden Verpflichtungen haftet, unabhängig davon, ob diese Verpflichtungen von ihr selbst oder von anderen Dienstleistern zu erfüllen sind, unbeschadet ihres Regressrechts gegen diese.

Die Gesellschaft kann sich jedoch von ihrer gesamten oder teilweisen Haftung befreien, indem sie nachweist, dass die Nichterfüllung oder die schlechte Erfüllung dieses Vertrags dem Kunden, dem unvorhersehbaren und unüberwindbaren Handeln eines Dritten, der der Erbringung der in diesem Vertrag vorgesehenen Leistungen fernsteht, oder einem Fall höherer Gewalt zuzurechnen ist.

Artikel 12 - Datenschutz

In Anwendung des Gesetzes Nr. 78-17 vom 6. Januar 1978 wird darauf hingewiesen, dass die personenbezogenen Daten, die vom Kunden angefordert werden, für die Auftragsabwicklung und insbesondere für die Ausstellung von Rechnungen erforderlich sind.

Diese Daten können den etwaigen Partnern der Gesellschaft mitgeteilt werden, die mit der Ausführung, Verarbeitung, Verwaltung und Bezahlung der Aufträge beauftragt sind.

Der Kunde hat gemäß den geltenden nationalen und europäischen Vorschriften ein dauerhaftes Recht auf Zugang, Änderung, Berichtigung und Widerspruch bezüglich der ihn betreffenden Informationen.

Die Bedingungen für die Verarbeitung der personenbezogenen Daten des Kunden werden in den Allgemeinen Nutzungsbedingungen der Website unter www.val-trebbia.fr im Detail erläutert.

Der Kunde kann seine Rechte ausüben, indem er an folgende E-Mail-Adresse schreibt:
contact.valtrebbia@gmail.com oder an folgende Postadresse:
JLP Invest
8 ter, cours du Clos de la Penthièvre
78810 Feucherolles

Eine Antwort auf die Anfrage des Kunden wird ihm innerhalb von 30 Tagen zugesandt.

Artikel 13 - Anwendbares Recht – Sprache

Diese Allgemeinen Buchungsbedingungen und die daraus resultierenden Vorgänge unterliegen dem französischen Recht.

Für den Fall, dass diese Bedingungen in eine oder mehrere Fremdsprachen übersetzt werden sollten, ist im Streitfall ausschließlich der französische Text maßgeblich.

Artikel 14 - Streitigkeiten

Für den Fall, dass eine Streitigkeit über die Gültigkeit, die Erfüllung oder die Auslegung dieses Vertrags vor den Zivilgerichten anhängig gemacht werden sollte, wird sie der ausschließlichen Zuständigkeit der Gerichte im Bezirk der französischen Gerichte unterworfen, denen ausdrücklich die Zuständigkeit zugewiesen wird, auch im Falle eines summarischen Verfahrens oder einer Mehrheit von Beklagten.

Der Kunde wird darüber informiert, dass er im Streitfall jederzeit auf eine vertragliche Mediation oder eine andere alternative Streitbeilegungsmethode (z. B. Schlichtung) zurückgreifen kann.

Darüber hinaus kann der Kunde die Gesellschaft kostenlos unter folgender E-Mail-Adresse kontaktieren: contact.valtrebbia@gmail.com oder telefonisch (zum Preis eines Ortsgesprächs): 01 30 43 53 73.

In Anwendung von Artikel 14.1 der Verordnung (EU) Nr. 524/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. Mai 2013 wird dem Kunden mitgeteilt, dass er folgende Seite aufrufen kann, um weitere Informationen über seine Schritte im Streitfall zu erhalten: https://webgate.ec.europa.eu/odr/main/index.cfm?event=main.home.show&lng=DE.

Gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zur gütlichen Beilegung von Streitigkeiten ist die Gesellschaft dem Verbraucherschlichtungsdienst von Médiateur-Consommation-smp angeschlossen, dessen Kontaktdaten wie folgt lauten:
24, rue Albert de mutations
33000 Bordeaux
http://www.mediateur-consommation-smp.fr.

Nach einem vorherigen schriftlichen Antrag des Kunden, als Verbraucher im Sinne des Verbraucherrechts, bei der Gesellschaft kann der oben genannte Schlichtungsdienst für jede Verbraucherstreitigkeit angerufen werden, deren Beilegung nicht zustande gekommen ist.